sexta-feira, 3 de junho de 2011

Tradução de Trecho de "L'ecole des cadavres." Louis-Ferdinand Céline.

Tradução de Trecho de "L'ecole des cadavres." Louis-Ferdinand Céline.

No outro dia eu vagava pensando pelo longo caminho entre Jatte e Courbevoie, pensando em coisas pequenas, eu tinha dificuldade ... eu não iria me afogar, é claro ...  e quando estou incomodado não consigo encontrar uma solução.
A vida não é engraçada todos os dias.
Eu olho em volta um pouco, eu vejo uma barca no meio dos navios, deitada de cabeça para baixo, deitada, parecia uma espécie de imersão ... e então um guincho pequeno pingente, que movimentou-a sozinha ...
Eu olho um pouco mais ... Eu vejo uma sereia que rema entre duas águas, em seguida, enlameada, tem aspecto desagradável ... cheia de bolhas de lama ... Eu estava envergonhado por ela ... eu fingia não ver ... me afastei com cuidado ...
- Yop! Hey! Hey! Hop! Ferdinand! Você diz bom-dias engraçados! Grande deforme! Cabeça bruta! Para onde está fugindo?
Eu sabia que como uma sereia, isso sem vergonha digo, eu já tinha conhecido, muitas vezes em circunstâncias difíceis em estuários diferentes, em outros momentos da vida, Copenhague, Saint-Laurent, ali, qualquer espuma frenética, alegre, jovem, vertiginosa e pulverizada. Seqüestro-me como esfera derramada no claro ... Dessa forma, no Sena ... tão sujo quanto a sarjeta...
- Porque você corre tão pensativo? vá Sujo ... Ela me chama.
        Intrigante ... Eu sabia que ela tinha se tornado muito grosseira, aos redores ... então eu olharia de perto. Que pobre imagem!
- Você acha que eu sou feio ao seu lado agora? Terrível para si-mesmo! hu! Beije-me!
Fui obrigado, cheirava a óleo ... peço desculpas ...
- Você é avô! ela me diz.
Ela ri. Ela sabia de todos os caipiras, de todas as fofocas, de todo o mal falar.
- Você está bem informada, querida bacalhau! Eu respondo, olho por olho. Indiscreto! atrevido! Você ficou verde, esta manhã ...?
- verde! verde! ... cadáver de si mesmo! Putassier desmoronando velho patife! Antigo perdedor! Isso te incomoda, vovô, hein? Digo-te! Trousseur velho! perdas de pragas! Vergonha! Próstata vergonha! Mangefoutre!
- Ah! Eu disse à ela. Patético lixo! Flor do poço! vidangière! Abolirei-a! insólita!


Original:

L’autre jour je déambulais comme ça, tout pensif, le long du halage entre la Jatte et Courbevoie, je songeais à des petites choses, j’avais des ennuis… J’allais pas me noyer, bien sûr… mais quand même j’étais tracassé, je ne trouvais pas la solution.
La vie n’est pas drôle tous les jours.
Je regarde un peu les alentours, je vois une péniche en pleine vase, renversée dessus-dessous, gisante, ça faisait comme une sorte d’estacade… et puis un petit treuil, pendentif, qui remuait tout seul…
Je regarde encore un peu loin… J’aperçois là-bas une sirène qui barbotait entre deux eaux, bourbeuses alors, très infectes… une fange pleine de bulles… J’en étais gêné pour elle… Je fis semblant de ne pas la voir… Je m’éloignai délicatement…
— Yop ! Eh ! dis donc ! Hop ! Ferdinand ! Tu dis plus bonjour folichon ! Grand tordu ! Crâneur malpoli ! Où c’est que tu te précipites ?...
Je la connaissais comme sirène, cette effrontée, je l’avais déjà rencontrée assez souvent, dans des circonstances délicates, en des estuaires bien différents, à d’autres moments de la vie, de Copenhague au Saint-Laurent, là-bas, toute éperdue, toute effrénée de mousse, de joie, de jeunesse, vertigineuse dans les embruns. Cette déchéance me boule-[10]versait bien sûr… Comme ça dans la Seine… si poisseuse, si égoutière…
— Où courez-vous ainsi songeur ? Belle bite !… qu’elle m’interpelle.
Je la connaissais intrigante… elle était devenue bien grossière, dans les parages… Je la regarde alors de tout près. Quel pauvre visage !
— Tu me trouves vilaine à présent ? Affreux toi-même ! Allez ! Embrasse-moi !
J’étais bien forcé, ça sentait les huiles… je m’excuse…
— Tu vas être grand-père ! qu’elle m’annonce.
Elle s’esclaffe la garce. Elle savait tout cette bouseuse, tous les ragots, les bignoleries de la région.
— T’es bien renseignée, chère morue ! que je lui réponds, tac au tac. Indiscrète ! effrontée ! Tu t’es mis du vert ce matin ?...
— Du vert ! du vert !... cadavre vous-même ! Vieux croulant coquin putassier ! Vieux raté ! Ça te vexe hein grand-père ? que je te dise ! Vieux trousseur ! ravageur de pertes ! Honteux ! Honteux prostateux ! Mangefoutre !
— Ah ! que je lui dis. Navrante ordure ! Fleur de fosse ! vidangière ! je vais vous abolir ! insolente !

Nenhum comentário:

Postar um comentário