"O objetivo deste trabalho é o de restaurar todos os usos da linguagem de Céline a partir de seu léxico. Ele também pretende construir uma rede de referências da crítica celiniana quando se questiona a linguagem.
Este trabalho parte do princípio que não se pode compreender a obra de Céline apenas com os conceitos da leitura mais óbvia, a compreensão das palavras que formam uma sintaxe particular, a serviço de um estilo que geralmente controla a elipse e sua compreensão. Esta dimensão da leitura, óbvia para muitos, é menor para aqueles que falam uma língua diferente do francês. Esta é essencialmente a pretensão deste dicionário que inclui todos os neologismos e gírias muito pouco conhecidas.
Refiro-me, sempre que possível, à edição das Pléiades, que atualmente é composta por quatro volumes . Entende-se que o vocabulário popular e gírias de Catherine ROUAYRENC desses volumes, embora incompleta, é a referência principal. Qualquer reversão é indicada como tal. Outro item útil: o Dicionário não convencional francês publicado pela Larousse, cujo Rey Alain é um dos editores. O trabalho sistemático, em algum momento futuro, permitirá multiplicar as referências a estudos publicados (especialmente aqueles de A. Juilland , da Universidade de Stanford )." Eric Laurrent
Link para o Dicionário de Neologismos -Céline: http://duclos.tripod.com/Dictiona.htm
Site do Autor (escritor, tradutor): http://duclos.tripod.com/lisere.htm
Nenhum comentário:
Postar um comentário